Инвестирование в день | финансовых статей по запасам и взаимных фондов

Titles Названия Titles & descriptions Названия И описания
Link exchange Обмен ссылками
Exchange links with our website Обмен ссылками с нашим сайтом
Google

Mr. Market, Benjamin Graham, and DailyStocks Г-н рынка, Бенджамин Грэхем, и DailyStocks
The essence of value investing is to distinguish between price fluctuation and the change in the val... Суть стоимости инвестиций заключается в том, чтобы проводить различие между колебаниями цен и изменения в вальс ...

Gurgle Gurgle Бульканье булькать
Caught in a whirlpool and being sucked under. Оказавшись в фитнес-центр, и в соответствии с всасывается. No life vest or other device to save you. Нет жизни жилет или другое устройство, чтобы сохранить вас. Gurgle, gurg... Булькать, gurg ...

A Guide For Online Money Making Руководство по Онлайн деньги сделать
A great deal of us find ourselves struggling financially. Многое из нас найти себя, борется с финансовой точки зрения. It gets really old living paycheck to payc... Он получает очень старой жизни paycheck к payc ...

Current news: Текущие новости:

Stocks Dragged To Multiyear Lows As Volume Rises Акции вытащили на многолетнее понижение, как объем увеличивается

Foreign Stocks Off About 50% From Their Tops Иностранные запасов покинуть около 50% от их вершин

Mental Care Provider Sitting In Shallow Base Психическое уход провайдера сидел в неглубокой базы

Campbell Soup's RS Line At High As Indexes Tank Кэмпбелл суп в линию RS на высоких индексов, как танк

Asset Manager Dodges Worst Of Downturn Управляющий активами Dodges хуже спад

Consolidation In Banks Might Help Regionals Консолидация в банках, возможно, поможет регионалов

Crude Drops Below $90 Per Barrel As Traders Grab Gold, Dollars, Bonds Добыча падает ниже $ 90 за баррель, как торговцы захватить золото, доллары, облигации

English translation German translation - Deutsche Übersetzung French translation - Traduction française Italian translation - Traduzione italiana Spanish translation - Traducción española Portuguese translation - Tradução portuguese Portuguese translation - Tradução portuguese Chinese translation - 中国翻译 Chinese translation - 中国翻译 Japanese translation - 日本翻訳 Korean translation - 한국 번역 Arabic translation - الترجمه العربيه

The Investing Daily is now available in 12 different languages. Инвестирование Ежедневно в настоящее время доступен на 12 различных языках. Click on the flags to translate the site . Нажмите на флаги для перевода сайта.

The Investing Daily | Financial Articles on Stocks and Mutual Funds Инвестирование в день | финансовых статей по запасам и взаимных фондов

Syndicate our articles using RSS Синдикат наши статьи с помощью RSS

Order articles by: Submission date | Article title Заказ статей: Представление дата | название статьи

Go to page: [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] ... [ 103 ] [ 104 ] [ 105 ] [ 106 ] [ 107 ] Перейти на страницу: [1] [2] [3] ... [103] [104] [105] [106] [107]

Its Better (04 Jan 2006) Ее лучше (04 Jan 2006)
Question: How does it get better when it gets worse? Вопрос: Каким образом это лучше, когда он получает еще хуже?

Market Globalization (04 Jan 2006) Глобализация рынка (04 Jan 2006)
Just 30 years ago the stock market was a shadow of what it is today. Просто 30 лет назад фондовый рынок был тенью того, что она является сегодня. There were many fewer shareholders and the daily volume was a fraction of what it is at present. Были гораздо меньше акций, и ежедневный объем был частью того, что он находится в настоящее время. No one thought you would every be able to trade a billion or more shares in one day. Никто не думал, ты бы каждый сможет торговли млрд. или более акций в один день. Of course that was in the old days when they had tickers and the word digital was something you did with your fingers. Конечно же, что было в старые времена, когда они были Реклама и слово было нечто цифровая вы с вашими пальцами.

Market Timing (04 Jan 2006) Рынок синхронизация (04 Jan 2006)
Every broker and financial planner will tell you that you cannot time the stock market. Каждый брокер и финансовый планировщик расскажет вам, что вы не раз фондовом рынке. I saw John Bogle, the great seer of Vanguard, on CNBC saying it can't be done. Я увидел Иоанн пугало, великий провидец из авангарда, на CNBC что она не может быть сделано. Of course, it is easy to understand why he and every other mutual fund manager would say that as they would have a problem managing huge inflows and outflows of money and he was buying and holding during the 18-year bull from 1982 to 2000. Конечно, это легко понять, почему он и всех других взаимных фондов менеджер хотел бы сказать, что они будут иметь огромные проблемы регулирования притока и оттока денежных средств, и он покупает и проведение в течение 18-летнего быка с 1982 по 2000 год.

Momentum (04 Jan 2006) Импульса (04 Jan 2006)
Momentum - the only easy way I know to make consistent profits in the market and I was a floor trader for 17 years. Импульс - единственный простой способ я знаю, чтобы последовательно прибыли на рынке, и мне было слово трейдер в течение 17 лет.

Moving Averages (04 Jan 2006) Скользящие средние (04 Jan 2006)
Every day on CNBC-TV they show a 200-day moving average line superimposed on the stock price history. Каждый день на CNBC-TV они показывают 200-дневной скользящей средней линии сверху на складе Цена историю. It seems they give great credence to this manufactured line as it represents 10 months of price action. Похоже, они дают большое доверие к этой линии производятся, как он составляет 10 месяцев цена действий. What is it? Что это такое? Does it really mean anything? Есть ли действительно означало что-нибудь?

Market Psychology (04 Jan 2006) Рыночная психология (04 Jan 2006)
Today we are inundated with tons of information about the economy, stocks, government agencies and foreign governments. Сегодня мы с затопленных тонны информации об экономике, акций, государственных учреждений и иностранных правительств. They show us charts and graphs of the increase/decrease in oil production over the last 5 years, the amount of maple syrup produced in Vermont for the past century, the time it takes to bounce a signal off the moon and all kinds of other nonsense that we can live without. Они показывают нам, диаграмм и графиков увеличение / уменьшение добычи нефти за последние 5 лет, сумма кленовый сироп производится в Вермонт за последние века, время, требуемое для возврата сигнала от Луны и все другие виды глупости что мы можем жить без нее. The talking heads on the investment programs, both radio and TV, tell us how this is going to affect the price of certain stocks and the market in general. Talking Heads об инвестиционных программах, как радио и телевидение, сообщите нам, как это будет влиять на цены некоторых акций и рынка в целом. Well, maybe. Ну, возможно.

Market Timing? (04 Jan 2006) Рынок синхронизация? (04 Jan 2006)
The recent criminal fiasco in the mutual fund industry is being used by Wall Street to persuade investors that market timing is a bad thing. Недавно уголовное фиаско во взаимных фондов промышленности в настоящее время используется на Уолл-стрит, чтобы убедить инвесторов в том, что рынок сроков является плохой вещью. The late trading by Janus, Bank America and several other well known mutual funds is falsely being called market timing. В конце торговой путем Янус, Банк Америки и ряда других известных взаимных фондов является ложно, называются сроки рынке.

More Window Dressing (04 Jan 2006) Больше окон шкуры (04 Jan 2006)
Two weeks ago I wrote about what the Securities and Exchange Commission was doing to regulate the mutual fund industry to help the small investor, the "poor folks". Две недели назад я писал о том, что Комиссия по ценным бумагам и биржам Комиссия делает для регулирования взаимных фондов промышленности, чтобы помочь малым инвестором, "бедных людей". It really added up to zero. Он добавил, действительно до нуля.

Market Success (04 Jan 2006) Рынок успеха (04 Jan 2006)
Who are the successful investors? Кто такие успешные инвесторы?

Mindset (04 Jan 2006) Мышления (04 Jan 2006)
In 1960 an engineer working for a watch company in Switzerland discovered that a small crystal would vibrate at a constant rate. В 1960 году инженер работает часовой компании в Швейцарии обнаружили, что небольшой кристалл будет вибрировать при постоянной ставке. He found this was so accurate that it could be used to calibrate time so he took it to company management and said it would make an entirely new kind of watch that had no springs and no gears. Он нашел это было настолько точным, что оно может быть использовано для калибровки момент, поэтому он исходит из того, чтобы руководство компании и говорит, было бы совершенно новый вид смотреть, что не имеет пружины и ни передач. They could not imagine who would want such a thing. Они не могли себе представить, кто бы хотел такую вещь. Swiss watches dominated world commerce. Швейцарские часы доминировали мировой торговли. "Why change?", they said. "Почему изменения?", По их словам. The bosses did not even bother to patent it. Боссы даже не беспокоиться по патентом его.

Mousetrap (04 Jan 2006) Mousetrap (04 Jan 2006)
The spring-loaded rat catcher is the ultimate low-tech device invented more than 100 years ago and remains the best demouser in the world. Пружинное крысы зрелище является конечной низкий-тек устройство изобрели более 100 лет назад, и остается наилучшим demouser в мире. It is so simple anyone can master it and best of all you can keep on using it year in and year out. Это так просто любой может мастера и лучше всего вы можете держать на использование года в год. It always works. Он всегда работает.

Investment Research - The Dalbar Study (04 Jan 2006) Инвестиции исследований - в Dalbar исследования (04 Jan 2006)
Very few people, even professionals, have heard of the Dalbar Study that originated in 1995. Очень немногие люди, даже профессионалы, которые слышали о Dalbar исследование, в котором возникла в 1995 году. Its purpose is to determine the profitability of trading for the small investor of mutual funds. Ее цель состоит в том, чтобы определить рентабельность торговли для малых инвестором паевых инвестиционных фондов. Their results are even worse than I thought. Их результаты еще хуже, чем я думал.

Direction (04 Jan 2006) Направление (04 Jan 2006)
It is difficult to make money in a bull market, but what do you do when you are in a bear market? Очень трудно делать деньги на рынке быка, но то, что вам делать, когда вы находитесь в медведя рынке? In what direction should you go not only to make money but to protect what you have from loss? В каком направлении нужно идти не только зарабатывать деньги, но защищать то, что у вас от потери?

Investment Discipline (04 Jan 2006) Инвестиционная дисциплина (04 Jan 2006)
One of the great "secrets" of successful people is discipline and it doesn't make any difference whether it is manufacturing, processing, servicing or investing in the stock market. Один из великих "секреты" успешных людей является дисциплина и она не делает никакой разницы будь то производство, переработка, обслуживания или инвестировать в фондовый рынок.

Dispelling Illusions of the Stock Market (04 Jan 2006) Устранение Иллюзии Фондовый рынок (04 Jan 2006)
How can you dispel an illusion unless you look directly at it? Как вы можете рассеять иллюзии, если не смотреть прямо на это? The magician distracts the eye with one hand while he does his manipulation with the other. Фокусник отвлекает глаз с одной стороны, в то время как он делает свои манипуляции с другой стороны. You are looking in the wrong place and not seeing what is actually happening. Вы ищите в неправильном месте и не видим, что на самом деле происходит.

Diversification (04 Jan 2006) Диверсификация (04 Jan 2006)
Wall Street's watchword has always been diversification, but what does it mean and why do they say it? Уолл-стрит в девизом всегда была диверсификация, но что оно означает и почему они говорят это?

Dividends (04 Jan 2006) Дивиденды (04 Jan 2006)
When is a dividend not a dividend? Когда дивиденды не дивиденд?

Does Japan Matter? (04 Jan 2006) Ли Япония твердым? (04 Jan 2006)
For the last 12 years we have seen the Japanese stock market slowly sinking from a high of 38,000 to about 8,000, more than a 75% loss and very close to the price of the Dow Jones Industrial Average. За последние 12 лет мы стали свидетелями того, как японский фондовый рынок медленно погружения с высотой 38000 до примерно 8000, более чем на 75% потери и очень близка к цене Доу Джонса Промышленные Средняя. Why should we care about their stock market? Почему мы должны заботиться о своих фондовом рынке?

Dollar Cost Averaging (04 Jan 2006) Доллар Стоимость усреднения (04 Jan 2006)
Dollar cost averaging is one of the most popular ideas in the investment community. Доллар в среднем стоимость является одним из самых популярных идей в инвестиционном сообществе. Everyone seems to like it and it has become a watchword among stock and mutual fund brokers. Всем кажется, нравится и это стало лозунгом среди фонда и взаимного фонда брокеров. If it is properly done you will make money, if not you will lose money or at best stay even. Если он правильно сделали вы будете зарабатывать деньги, если не вы потеряете деньги или, в лучшем случае остаться еще. Let's examine the basic premise behind this method of investing. Рассмотрим основные посылки, за этим методом инвестирования.

Dont Ask Your Broker (04 Jan 2006) Dont Задайте Ваш Маклер (04 Jan 2006)
Unfortunately, most of you who are reading my column are suffering some substantial losses in the stock market. К сожалению, большинство из вас, кто читают мои колонки страдают некоторые существенные потери на фондовом рынке. Whether it is mutual funds or individual stocks everything with mighty few exceptions is going down. Будь то паевые инвестиционные фонды или отдельные акции все с сильными редкими исключениями идет вниз. Maybe you are just giving back some nice profits, but maybe it is beginning to bite into your original principal. Может быть, вы только что предоставлением некоторые приятные прибыли, но, возможно, она начинает кусаться в исходное принципала.

Go to page: [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ] [ 15 ] [ 16 ] [ 17 ] [ 18 ] [ 19 ] [ 20 ] [ 21 ] [ 22 ] [ 23 ] [ 24 ] [ 25 ] [ 26 ] [ 27 ] [ 28 ] [ 29 ] [ 30 ] [ 31 ] [ 32 ] [ 33 ] [ 34 ] [ 35 ] [ 36 ] [ 37 ] [ 38 ] [ 39 ] [ 40 ] [ 41 ] [ 42 ] [ 43 ] [ 44 ] [ 45 ] [ 46 ] [ 47 ] [ 48 ] [ 49 ] [ 50 ] [ 51 ] [ 52 ] [ 53 ] [ 54 ] [ 55 ] [ 56 ] [ 57 ] [ 58 ] [ 59 ] [ 60 ] [ 61 ] [ 62 ] [ 63 ] [ 64 ] [ 65 ] [ 66 ] [ 67 ] [ 68 ] [ 69 ] [ 70 ] [ 71 ] [ 72 ] [ 73 ] [ 74 ] [ 75 ] [ 76 ] [ 77 ] [ 78 ] [ 79 ] [ 80 ] [ 81 ] [ 82 ] [ 83 ] [ 84 ] [ 85 ] [ 86 ] [ 87 ] [ 88 ] [ 89 ] [ 90 ] [ 91 ] [ 92 ] [ 93 ] [ 94 ] [ 95 ] [ 96 ] [ 97 ] [ 98 ] [ 99 ] [ 100 ] [ 101 ] [ 102 ] [ 103 ] [ 104 ] [ 105 ] [ 106 ] [ 107 ] Перейти на страницу: [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [ 16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49 ] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [ 66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99 ] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107]

Design by Andreas Viklund Дизайн-Андреас Viklund

Get notified of new articles: Получать уведомления о новых статьях:


Copyright 2006 - The Investing Daily -- Financial Articles on Stocks and Mutual Funds Copyright 2006 - Инвестирование Ежедневно - Финансовые Статьи по запасам и взаимных фондов